﻿The Project Gutenberg eBook of Please pass the cream, by Charles
Nevers Holmes

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Please pass the cream
       A comedy

Author: Charles Nevers Holmes

Release Date: May 21, 2022 [eBook #68147]

Language: English

Produced by: Charlene Taylor, David E. Brown, and the Online Distributed
             Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
             produced from images generously made available by The
             Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PLEASE PASS THE CREAM ***





  PLEASE PASS THE CREAM

  A COMEDY


  BY
  CHARLES NEVERS HOLMES

  AUTHOR OF
  _“Their First Quarrel” and “Smith’s Unlucky Day.”_

  [Illustration]

  CHICAGO
  T. S. DENISON & COMPANY
  PUBLISHERS




PLEASE PASS THE CREAM


  MR. JOHN CLARK          _A “Self-Made” Man_
  MRS. JOHN CLARK      _A Former Schoolma’am_

  PLACE--_Anywhere_.

  TIME--_Breakfast_.

  TIME OF PLAYING--_Twenty Minutes_.


COSTUMES.

  MR. CLARK--_Breakfast Attire_.
  MRS. CLARK--_Morning Gown_.


PROPERTIES.

All listed in description of stage setting.


STAGE DIRECTIONS.

_R._ means right of the stage; _C._, center; _R. C._, right center;
_L._, left; _1 E._, first entrance; _U. E._, upper entrance; _R. 3 E._,
right entrance up stage, etc.; up stage, away from footlights; down
stage, near footlights. The actor is supposed to be facing the audience.


COPYRIGHT, 1918, BY T. S. DENISON & COMPANY.




PLEASE PASS THE CREAM


SCENE: _Dining-room of the CLARKS, cosily furnished in dark;
dining-table in center, two chairs at opposite ends, table set with
plates, knives, forks, spoons, glasses, coffee pot and cups at right
end, with sugar and a cream-pitcher; plate, knife, fork, spoons, glass
at left end; also a carafe of water; butter, salt and pepper boxes,
napkins, etc. A sideboard with silver. Rug under table. Modern hanging
lamp over it. Doors at right and left. Window at back beside sideboard.
Telephone on small table in left corner. MR. CLARK, about 40 years of
age, stout and easy going, seated in chair at left end of table. MRS.
CLARK, about 35 years old, rather slim and nervous, at the right end.
As the curtain rises both are eating some meat and potatoes, a clock in
hall behind door at right striking the hour of eight._

MRS. CLARK (_raising her napkin to her mouth_). I wish you wouldn’t say
“it don’t,” John. That isn’t grammatical!

MR. CLARK (_raising a piece of potato on his knife to his mouth_). It
ain’t--why isn’t it?

MRS. C. (_dropping her napkin to the floor, in a voice of utter
horror_). Oh, John, John! How many, _many_ times have I besought you
not to use that terrible, _terrible_ word “ain’t”?

MR. C. (_very cheerfully, raising another piece of potato on his
knife_). I dunno, Martha. I never was much good at mental arithmetic.

MRS. C. (_picking up her napkin, mournfully_). John, don’t you remember
that you _promised_ me when we were engaged never more to utter that
abominable word.

MR. C. (_cutting awkwardly at his meat_). I _ain’t_ quite sure that I
made such a promise, Martha.

MRS. C. (_sharply_). John Clark, you _certainly_ did make such a
promise--not once but _several_ times!

MR. C. (_starting to raise a piece of meat to his mouth, letting it
fall_). But, Martha, that was _only_ an engagement promise, and
engagement promises _ain’t_ no wise binding, so to speak, after the
wedding march is ended.

MRS. C. (_angrily, again dropping her napkin_). Mr. Clark, if you utter
that word _again_ I shall withdraw from the table!

MR. C. (_still cutting away awkwardly at the meat_). All right, Martha.
I won’t use that word no more.

MRS. C. (_picking up her napkin, sharply_). John Clark, what you have
just said is also ungrammatical. It is _very_ incorrect for you to say
“I won’t use that word no more.”

MR. C. (_raising another piece of potato on his knife_). But, my dear,
I don’t see _why_ it is incorrect for me to say that I won’t use the
word “ain’t” again. _Now_ you’re blaming me for _not_ using it.

MRS. C. (_a little confused_). You know _very_ well what I mean!
(_Suddenly and more sharply._) John, how many times have I requested
you not to _eat_ with your knife?

MR. C. (_letting his knife fall out of his hand to the floor_). But
what is a knife for if it isn’t to eat with?

MRS. C. (_in tone of utter disgust_). Oh, won’t you _ever_ speak
correct English. Why _couldn’t_ you have said, “What is the purpose of
a table-knife if it is not to use in eating?”

MR. C. (_very cordially, reaching down to pick up the fallen knife_).
You are _exactly_ right, my dear. I agree wholly with you--the purpose
of a table-knife is to be used in eating.

MRS. C. (_very sharply_). But a table-knife is _not_ a freight
elevator, John Clark!

MR. C. (_starting to raise more potato on his knife_). No, Martha, a
fork is the proper instrument with which to convey a piece of meat from
one’s plate to one’s mouth.

MRS. C. (_rising hastily, speaking quickly_). John, _stop_ that!
_Never_ use a knife, even at home, that has fallen to the floor! (_Goes
to the sideboard, opens a drawer, takes out a table-knife and exchanges
this knife for the one just dropped by MR. C._) There! (_Resuming her
seat._) Don’t you _dare_ to misuse _this_ knife as you misused the
other one, John Clark!

MR. C. (_rather humbly_). No, ma’am! Still, it’s ever so much easier to
eat with my knife than with my fork.

MRS. C. (_decidedly, beginning to eat again_). No, it isn’t! Besides,
it’s _very_ vulgar--and dangerous, too.

MR. C. (_now using his fork_). Yet I’ve read somewhere--I know I
have--that George Washington ate with his knife in the same way that I
did.

MRS. C. (_quickly_). Oh, well, forks were not invented then.

MR. C. (_drinking from his glass of water_). They never should have
been invented. Fingers are ever so much better than forks.

MRS. C. (_rising from her seat to go again to the sideboard_). I
expected you to say that fingers were invented before forks. How _did_
it happen that you forgot to make that remark--again?

MR. C. (_using his napkin very clumsily_). Really I can’t see why an
honest hungry man should be ashamed of eating with his knife.

MRS. C. (_returning to her seat with the sugar tongs_). Well, it’s not
the correct thing socially. Mrs. James’s husband _never_ eats with
_his_ knife. (_Quickly._) John, that isn’t a wash towel; it’s a napkin.

MR. C. (_dropping the napkin to the floor_). I wish that Mrs. James’s
husband would pay that $100 he has owed me for a year.

MRS. C. (_beginning to pour out the coffee_). You should feel proud
that a gentleman of _such_ high social position as Mr. James owes you a
hundred dollars.

MR. C. (_picking up the napkin_). Well, when a dozen other gentlemen of
high social position have each owed me a hundred dollars for more than
a year I don’t feel so proud of Mr. James’s owing me a hundred plunks.

MRS. C. (_beginning to put in some sugar with the tongs into the cup of
coffee_). Not a hundred _plunks_, dear. You mean a hundred _dollars_.

MR. C. (_a little crossly_). I mean _just_ what I say--a hundred
_plunks_! Perhaps if he ate with his knife and said “ain’t” the way I
do he would never have borrowed them hundred plunks.

MRS. C. (_in utter horror_). “_Them_ hundred plunks!” Oh, John!

MR. C. (_angrily_). Ye-es, _them hundred “bucks”_! (_More angrily._)
Now, see here, Martha Smith, I am a _ve_-ry _patient_ man. My father
was a patient man and my mother was the most patientest woman you ever
did see; but they have had their limits, and so have I. (_Bringing his
hand down firmly upon the table._) And when I get _real_ riled I ain’t
nearly as agreeable as aforetimes. (_Pauses for a moment as though
to emphasise his remarks._) As I said, I am a ve-ry _patient_ man,
but I have my limit. Now, Martha Smith, you have been a-pestering me
all breakfast time, and a-correcting me on my expressions of speech.
Also, you have been fault-finding with my table manners, and I have
got _ve_-ry tired of it. Now, I want you to understand, Martha Smith,
right _here_, that I won’t tolerate another word from you (_he rises
and then bangs his fist hard upon the table_), and I’ll say “it ain’t,”
“it hain’t,” “it don’t” as often as I _darn_ please! And I’ll eat with
my knife or my fingers as often as I _darn_ please! (_Raising his voice
still more._) Do you understand _that_, Martha Smith? (_He glares
angrily at her._)

MRS. C. (_very coolly and very deliberately_). Mr. Clark, you are _so_
amusing when you get “real riled.” If you could only _see yourself_
(_mimics him_) “when you ain’t nearly as agreeable as aforetimes.”
Now, I _never_ get angry myself, _never_. And at any rate not after
seeing you in a tantrum. It’s too disgusting. You are _not_ a handsome
man, even when you are _agreeable_, Mr. Clark; but when you are really
“riled,” _my!_ you’re _homely_, as homely as--well, words _fail_ me!
(_She laughs somewhat irritatingly._)

MR. C. (_walking furiously up and down the left side of the room,
savagely_). If you only was a man for a minute!

MRS. C. (_more coolly and deliberately_). I wish I were for only _half_
a minute.

MR. C. (_walking more furiously, speaking more savagely_). It is no
wonder your _first_ husband died!

MRS. C. (_rising quickly from her chair_). What do you _mean_, Mr.
Clark? (_Then she reseats herself just as quickly._) No, I never get
angry myself, _never_, and I’m _not_ going to become angry this time.
(_She rises again and carries the cup of coffee she has poured out,
placing it at his end of the table._) You see how _calm_ I am, Mr.
Clark--how _very_ calm. (_She returns to her seat with a martyr-like
smile._) If I were you I should drink that coffee before it gets cool.

MR. C. (_pausing in his walking angrily_). I don’t _want_ any coffee!
(_More angrily._) Martha Smith, I asked you if _you_ understood?

MRS. C. (_with great dignity_). Mr. Clark, please remember that I am
Mrs. Clark.

MR. C. (_in a lower tone_). Guess I’ll never forget _that_!

MRS. C. (_beginning to pour out some coffee for herself_). Don’t you
think you had better drink your coffee? It must be getting cool.

MR. C. (_with a flash of anger_). Oh, _darn_ the coffee!

MRS. C. (_putting in two lumps of sugar_). Just as you please, Mr.
Clark, just as you _please_.

MR. C. (_sitting down sulkily in his seat_). Martha Smith, this
_nagging_ of yours is getting on my nerves.

MRS. C. (_pouring from the cream-pitcher into her coffee_). I remarked
a short while ago that I am _Mrs. Clark_!

MR. C. (_settling down into his chair_). Well, because you are Mrs.
Clark doesn’t give you any right to nag me.

MRS. C. (_stirring her coffee_). I am _not_ nagging you. I have _never_
nagged anybody in my life, but when you said “them hundred plunks”--oh,
horrors!

MR. C. (_beginning to finger his coffee spoon_). But what _should_ I
have said?

MRS. C. (_still stirring her coffee_). What _should_ you have said?
Why--why--“those hundred dollars,” of course.

MR. C. (_in a grumbling tone_). It’s too blamed bad that a man can’t
speak as he wants to in his own home.

MRS. C. (_sipping her coffee_). You _may_, John, providing that you
follow the rules of grammatical English, as are observed by our best
society.

MR. C. (_less sulkily, still fingering his coffee spoon_). What do you
mean by our best society, Martha?

MRS. C. (_a little perplexed_). Our best society? Oh--yes--er--why, our
best society means those that are _in_ the best society--those who are
the recognized leaders of society--the men and women who are socially
“it.”

MR. C. (_quickly_). Martha! “Socially it”? I _am_ surprised to hear
such an expression fall from your lips. “Socially _it_”! Why, _what_ a
vulgar phrase. You _should_ have said, “Our best society consists of
those men and women who are the leaders of _élite_ society!”

MRS. C. (_with much dignity_). Your coffee _must_ be cold by this time,
John. Let me give you another cup?

MR. C. (_rather gleefully_). No, Martha, this coffee is all right; but
haven’t you forgotten something?

MRS. C. (_still with dignity_). What is it I have forgotten?

MR. C. (_cheerfully_). The milk, Martha, the _milk_. Please pass the
milk.

MRS. C. (_reprovingly_). Of course you mean the _cream_, John.
(_Passing the pitcher._)

MR. C. (_receiving the pitcher_). No, I mean the _milk_.

MRS. C. (_rather sharply_). But, my dear, it isn’t milk; it’s _cream_.

MR. C. (_obstinately_). It is _not_! It’s _milk_. (_Spelling it._)
M-i-l-k, _milk_!

MRS. C. (_stirring her coffee_). It is not _milk_, John. Milk is what
the cows give--this is _cream_!

MR. C. (_with a grin, still holding the pitcher_). I never knew before
that cream does not come from milk. _Very_ remarkable!

MRS. C. (_a little confused_). Now don’t try to misunderstand me. Of
course milk comes from cream, and that pitcher contains cream, _not_
milk.

MR. C. (_with another grin_). Martha, I never knew before that milk
comes from cream.

MRS. C. (_with dignity_). That was a slip of my tongue.

MR. C. (_gleefully_). Yes, just as when you say that this pitcher
contains cream.

MRS. C. (_sharply_). It _does_ contain cream, and _not_ milk!

MR. C. (_pouring some of it from the pitcher into a glass_). Now, see
_there_. Do you call _that_ cream? _Cream!_ It’s more like skim milk.

MRS. C. (_wearily_). Can’t you comprehend, John? _Socially_ it is
cream. You never ask for milk in your coffee but always for cream.

MR. C. (_impatiently_). I don’t care one continental what it is
socially. _Practically_ it is milk. (_Drinking from the glass into
which he has poured from the pitcher._) YES, that’s _milk_ all right.
(_Pushing the pitcher towards MRS. C._) Taste it yourself Martha. See
if it isn’t milk.

MRS. C. (_nervously sipping her coffee_). That isn’t the point at all.
Of course when it’s in a drinking glass it _may_ be milk, but when it’s
in a cream-pitcher it is _always_ cream.

MR. C. (_still more impatiently_). But pouring it into a drinking glass
doesn’t change its _real_ nature. If it’s milk, it’s milk, and if it’s
cream, it’s _cream_!

MRS. C. (_again sipping her coffee_). Yes, it is _just_ the same in the
pitcher as it is in the glass, only we call it, politely, cream when it
is in the pitcher and milk when in the glass.

MR. C. (_crossly_). Well, what has politeness to do with it, anyway? If
it’s milk in the glass it will be milk when it’s in the pitcher.

MRS. C. (_sipping her coffee with a half smile_). Don’t you _see_,
John, that it’s cream when it’s in the cream-pitcher?

MR. C. (_still more crossly_). I suppose that if that pitcher contained
only water it could be called cream!

MRS. C. (_putting down her spoon and drinking her coffee_). You are
_aw_-fully stupid--when you want to be, my dear.

MR. C. (_rising quickly and going over to the telephone_). You needn’t
take _my_ word for it. We’ll have some one else’s opinion. (_Takes down
the receiver._) Hello! Give me Main 203. (_Turns to MRS. C._) I’m going
to talk with Joe Williams. He’s head of the Wholesale Milk Company.
(_Speaking into ’phone._) Hello! Is this Joe? I’m John Clark. You see,
Joe, my wife and I have had a slight dispute. She declares up and
down that the milk we are using on our breakfast table is cream, and
not milk at all. I say that it’s _milk_--no matter whether it’s in a
cream-pitcher or not. She says that as long as it’s in a cream-pitcher
it’s cream and _not_ milk. Now, Joe, am I _right_? It’s milk, because
I have drunk some of it and I remember that Mrs. Clark told me this
morning the milkman had forgotten to leave the cream. (_Pauses a
moment._) What’s _that_? You _think_ I am right, but you are going to
ask your wife and will call me up soon? Thank _you_, Joe. (_He replaces
the receiver and returns to his chair._)

MRS. C. (_with a sweet smile_). I am sorry, John, that you have had to
call for assistance, but Mrs. Williams will, I am sure, wholly agree
with me.

MR. C. (_sourly_). Well, I was brought up on a farm and I ought to know
the difference between milk and cream.

MRS. C. (_with a very sweet smile_). I guess you were brought up on a
farm all right.

MR. C. (_angrily_). So were _you_! I found it out only a short time
ago. (_Laughing softly._) Ha! ha! ha!

MRS. C. (_mimicking him_). Ha! ha! ha! _ha!_ Now, I’m _not_ going to
lose my temper, whatever you may say. I _never_ get angry myself--no,
_never_!

(_The telephone rings._)

MR. C. (_hastening to the telephone_). _Now_ we shall see! (_Takes down
the receiver._) Hello! Hello, Joe. Oh, good morning, Mrs. Williams. How
do you do? Yes, thank you, both my wife and I are pretty well. _What_
did you say? (_Listens while she is speaking._) Is that so? It is? I
understand. _What_ did you say? Oh, of course _socially_--yes--yes!
No, our dispute is not serious; only a difference of opinion. As
I told your husband a very _slight_ difference. _Thank_ you for
your trouble, Mrs. Williams. Will you please ask Mr. Williams to
come to the telephone a moment? O! He has gone for the day? Thank
_you_--good-_bye_. (_Impatiently hangs up the receiver._)

MRS. C. (_laughing heartily_). Ha! ha! ha! ha! ha! ha! _ha!_ What did I
tell you, John? Didn’t Mrs. Williams agree _wholly_ with me?

MR. C. (_reseating himself_). Yes, of _course_ she did. I expected
_that_, but Joe, I’m sure, believes that I am _right_. You see he
didn’t _dare_ to tell me his real opinion when his wife was there.
Probably he will visit us a little later and convince you that you
are wrong. But he didn’t have the courage to say so in the presence
of his wife. Isn’t it _too_ bad, Martha, that Joe hasn’t some of _my_
independence?

MRS. C. (_a little angrily_). I hope that Mr. Williams is not as stupid
as you are--_sometimes_. (_More angrily._) John, how _very_ obstinate
you are! You know well enough that _I_ have the right of it, and yet
you won’t admit it.

MR. C. (_slowly stirring his coffee_). After all, Martha, I think I’ll
have some coffee. Will you please pass me the milk?

MRS. C. (_with considerable temper_). John Clark, I _never_ get angry
myself, _never_, but certainly you do try my patience--sorely. Now, I
don’t want you to call that cream milk--_again_! _Not again!_ (_She
rises from her chair._)

MR. C. (_still stirring his coffee_). Martha, will you please pass me
the--milk?

MRS. C. (_angrily stamping her foot_). John Clark, how _dare_ you!

MR. C. (_calmly_). Martha, will you _please_ pass me the milk!

MRS. C. (_in a furious temper, stamping her foot and then pounding upon
the table_). It _ain’t_ milk--it _ain’t_!

MR. C. (_with mock seriousness_). _Martha!_ It _ain’t_! That is _not_
grammatical. Oh, that terrible, _terrible_ word--_ain’t_!

MRS. C. (_very furiously_). I never said ain’t--never--_never_--_never_!

MR. C. (_very mournfully_). You did, Martha--you _did_. I heard you.
You said, “_It ain’t no milk!_”

MRS. C. (_wildly seizing the cream-pitcher and suddenly dashing it and
its contents to the floor, in view of the audience_). _There--darn it!_

MR. C. (_rising quickly_). Hold on! That is Grandmother Smith’s old
cream-pitcher!

MRS. C. (_in despair_). Oh, _what_ have I done! (_She stands for a
moment, looking silently at the ruins of the prized cream-pitcher, and
then sinks into her chair, pulling out her handkerchief and weeping
hysterically._)

MR. C. (_standing as though dazed, gazing upon the shattered pitcher._)
Gee _whiz_! (_Taking a step forward towards MRS. C., speaking kindly,
placing his right hand gently upon her shaking shoulders._) Well,
Martha, don’t feel so badly about it--it ain’t any use to “cry over
spilt milk!”

MRS. C. (_suddenly rising from her chair, glaring at MR. C._). It isn’t
spilt milk--it’s spilt _cream_!


CURTAIN.




TRANSCRIBER’S NOTES:


Italicized text is surrounded by underscores: _italics_.

Obvious typographical errors have been corrected.

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PLEASE PASS THE CREAM ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
